॥ रामकथा बालकों के हृदय में ज्ञान का दीप जलाती है ॥

बाल रामायण कोना Kids Ramayan Zone

रात की रामकथा — बच्चों के लिए Bedtime Ramayan — Stories for Children

हर कहानी रामायण की शास्त्रीय परंपरा पर आधारित है। हर कहानी एक संस्कार सिखाती है। बच्चों के साथ रात को पढ़ें, सोचें और साथ में बात करें। Every story is rooted in the scriptural tradition of the Ramayana. Every story plants a value. Read aloud with your child at night, think together, and talk about it.

९ पूर्ण कहानियाँ · तीन पृष्ठों में 9 full stories · across three pages

✦ ॐ ✦

रात की कहानियाँ Bedtime Stories

हर कहानी एक जीवन-मूल्य सिखाती है। बच्चों के साथ रात को पढ़ें और साथ में चर्चा करें। Every story teaches a life value. Read with your child at night and discuss it together.

🌅
कहानी १Story 1

राम का वनगमन Rama Accepts Exile

बहुत समय पहले, अयोध्या नगरी में राजा दशरथ राज करते थे। उनके चार पुत्र थे — राम, भरत, लक्ष्मण और शत्रुघ्न। राम सबसे बड़े और सबसे गुणी थे। पूरी अयोध्या उनसे प्रेम करती थी। जब दशरथजी ने राम को राजा बनाने की घोषणा की, तो पूरे नगर में उत्सव का माहौल छा गया। Long ago, King Dasharatha ruled the beautiful city of Ayodhya. He had four sons — Rama, Bharata, Lakshmana, and Shatrughna. Rama was the eldest and the most virtuous. The whole city loved him dearly. When Dasharatha announced that Rama would be crowned king, the entire city burst into joy and celebration.

लेकिन उसी रात रानी कैकेयी ने राजा दशरथ से दो वचन माँगे — पहला, कि भरत को राजा बनाया जाए, और दूसरा, कि राम को चौदह वर्ष के लिए वन भेजा जाए। दशरथजी का हृदय टूट गया। वे बोले — "राम बिना मैं जी नहीं सकता।" पर वचन तो वचन था — एक राजा का वचन, जो कभी नहीं टूटता। But that very night, Queen Kaikeyi asked King Dasharatha for two promises he had made to her long ago. She asked: first, that Bharata be made king; and second, that Rama be sent to the forest for fourteen years. Dasharatha's heart shattered. He said, "Without Rama, I cannot live." But a promise is a promise — a king's word never breaks.

जब राम को खबर मिली, तो उन्होंने न दुःख व्यक्त किया, न क्रोध। वे शांत मन से गए और बोले — "माँ, पिताजी का वचन मैं पूरा करूँगा।" सीता और लक्ष्मण ने भी साथ जाने का निश्चय किया। जब तीनों अयोध्या छोड़ने लगे, तो पूरा नगर रोया। लोग रथ के साथ दौड़े। किन्तु राम ने सबको मुस्कुराते हुए लौट जाने को कहा और वन की राह ली। When Rama heard the news, he showed neither grief nor anger. He calmly said, "Mother, I will honour Father's promise." Sita and Lakshmana decided to go with him. When they left Ayodhya, the entire city wept. People ran alongside their chariot. But Rama gently asked everyone to return, and with a smile, walked into the forest.

सीखLesson

वचन निभाना सबसे बड़ा धर्म है। राम ने सिंहासन छोड़ दिया, पर वचन नहीं। कठिन समय में सही काम करना ही सच्ची महानता है। Honouring a promise is the highest duty. Rama gave up a throne but never his word. Doing the right thing even when it is hard — that is true greatness.

Source: Valmiki Ramayana, Ayodhya Kanda · IITK  ·  Ramcharitmanas, Ayodhya Kand · Wikisource

कहानी २Story 2

अहिल्या उद्धार — पत्थर जो जीवित हो गया Ahilya Restored — The Stone That Came Alive

महर्षि विश्वामित्र राम और लक्ष्मण को अपने यज्ञ की रक्षा के लिए ले जा रहे थे। रास्ते में एक वीरान आश्रम था। उसमें एक पत्थर की शिला पड़ी थी — किन्तु वह कोई साधारण पत्थर नहीं था। वह थीं महर्षि गौतम की पत्नी अहिल्या, जो अपने समय की सबसे सुंदर और विदुषी नारी थीं, श्राप के कारण वर्षों से पत्थर बनी प्रतीक्षा कर रही थीं। Sage Vishwamitra was leading Rama and Lakshmana through the forest to protect his yajna. Along the path was a desolate ashram. In it lay a stone slab — but no ordinary stone. It was Ahilya, wife of sage Gautama, once the most beautiful and learned woman of her time, who had been turned to stone by a curse and was waiting patiently for years.

विश्वामित्रजी ने राम को बताया कि इस शिला पर पैर रखने से अहिल्या का उद्धार होगा। राम आगे बढ़े। जैसे ही उनका पावन चरण उस शिला से स्पर्श हुआ, चमत्कार हुआ। पत्थर से धीरे-धीरे एक दिव्य स्त्री प्रकट हुई — तपस्या की आभा से दीप्तिमान, शांत और कृतज्ञ। अहिल्या ने हाथ जोड़कर राम को प्रणाम किया, आँखों में कृतज्ञता के आँसू थे। Vishwamitra told Rama that touching that stone with his foot would release Ahilya. Rama stepped forward. The moment his sacred foot touched the stone, a miracle unfolded. Slowly, from the rock emerged a radiant woman — glowing with the light of penance, calm, and grateful. Ahilya folded her hands before Rama, her eyes filled with tears of gratitude.

इसके बाद महर्षि गौतम भी वहाँ आए और उन्होंने अहिल्या को पूर्ण सम्मान के साथ अपनाया। यह प्रसंग हमें बताता है कि कोई भी व्यक्ति इतना नहीं गिर सकता कि ईश्वर की कृपा उसे न उठा सके। Sage Gautama also arrived then and welcomed Ahilya back with full honour. This episode teaches us that no one has fallen so far that divine grace cannot lift them up again.

सीखLesson

कृपा और क्षमा से जीवन बदल सकता है। भगवान किसी को भी छोड़ते नहीं — हर किसी को एक नई शुरुआत मिल सकती है। Grace and forgiveness can transform any life. God leaves no one behind — everyone can have a new beginning.

Source: Valmiki Ramayana, Bala Kanda 48 · IITK

🌿
🍒
कहानी ३Story 3

शबरी का प्रेम — जूठे बेर और अमृत-स्नेह Shabari's Devotion — Tasted Berries and Pure Love

दण्डकारण्य के घने वन में एक वृद्ध महिला रहती थीं — शबरी। वे भील जाति की थीं, जिन्हें समाज में बहुत सम्मान नहीं मिलता था। किन्तु उनकी भक्ति अटल थी। महर्षि मतंग के आश्रम में उन्होंने सेवा की। गुरु ने जाते समय कहा था — "शबरी, एक दिन स्वयं श्रीराम यहाँ आएँगे।" बस, उसी एक वचन पर शबरी ने जीना शुरू किया। Deep in the forest of Dandakaranya lived an old woman named Shabari. She was of the Bheel tribe, given little respect by society. But her devotion was unshakeable. She served at the ashram of sage Matanga. Her teacher, before leaving, had told her — "Shabari, one day Lord Rama himself will come here." On just that one promise, Shabari lived her days.

हर सुबह शबरी उठतीं और जंगल से सबसे अच्छे बेर चुनतीं। वे हर बेर को पहले खुद चखतीं — मीठा हो तभी राम के लिए रखतीं, कड़वा बेर फेंक देतीं। बरसों यह क्रम चला। एक दिन वास्तव में राम और लक्ष्मण उनके आश्रम में आए। शबरी की आँखें भर आईं। काँपते हाथों से उन्होंने वे बेर प्रस्तुत किए जो उन्होंने चखकर रखे थे। Every morning Shabari would rise and gather the best berries from the forest. She would taste each one first — keeping only the sweet ones for Rama, discarding the bitter ones. For years this continued. Then one day, Rama and Lakshmana truly arrived at her ashram. Shabari's eyes filled with tears. With trembling hands she offered the berries she had carefully tasted and kept aside.

राम ने प्रसन्नतापूर्वक वे बेर खाए। उन्होंने कहा — "शबरी, तेरे जैसी भक्ति मुझे और कहीं नहीं मिली।" इसके बाद राम ने उन्हें नवधा भक्ति का उपदेश दिया। शबरी मुक्त हो गईं। तुलसीदासजी कहते हैं — भक्ति में जाति, रूप, धन नहीं देखे जाते — केवल भाव देखा जाता है। Rama ate them with joy. He said, "Shabari, I have found no devotion like yours anywhere." Rama then taught her the navadha bhakti — the ninefold path of devotion. Shabari attained liberation. As Tulsidas writes — in devotion, no caste, beauty, or wealth is seen — only the feeling of the heart.

सीखLesson

सच्चा प्रेम और सच्ची प्रतीक्षा व्यर्थ नहीं जाती। भगवान के दरबार में जाति-वर्ण नहीं, भाव देखा जाता है। True love and true patience are never in vain. In God's court, what matters is not who you are, but how you feel.

Source: Valmiki Ramayana, Aranya Kanda 74 · IITK  ·  Ramcharitmanas, Aranya Kand · Wikisource